Еще одна всеми любимая песня о "героях былых времен" в преддверии празднования 80-летия Великой Победы переведена на осетинский язык.
По предложению регионального отделения движения «Бессмертный полк России» на осетинском зазвучала композиция из кинофильма "Офицеры". Инициативу поддержала Заслуженный работник культуры РСО-А, член Союза писателей России Залина Басиева. Исполнил песню солист оперной труппы филиала Мариинского театра в Осетии Сослан Гизоев.
Песня "Вечный огонь" стала символом мужества и героизма и наряду с песней "День Победы" остается одной из самых популярных песен, посвященных Великой Отечественной войне, отмечают в реготделении "Бессмертного полка России"
"Мы благодарны Залине Басиевой и ее творческой команде во главе с Народным артистом Северной и Южной Осетии Валерием Цариевым за отклик на наше предложение. Уверен, эта песня, так же как и многие другие известные патриотические композиции в ее переводе, найдут отклик в сердцах слушателей", - поделился руководитель регштаба движения "Бессмертный полк России" в Северной Осетии Эльбрус Бокоев.