Две знаменитые песни военных лет перевела на осетинский язык к 80-летию Победы поэт и переводчица, член Союза писателей Северной Осетии Залина Басиева

Две знаменитые песни военных лет перевела на осетинский язык к 80-летию Победы поэт и переводчица, член Союза писателей Северной Осетии Залина Басиева

Две знаменитые песни военных лет перевела на осетинский язык к 80-летию Победы поэт и переводчица, член Союза писателей Северной Осетии Залина Басиева. «Священная война» и песня из кинофильма «Офицеры» под названием «От героев былых времен» впервые зазвучали на осетинском.

Перевод песни «От героев былых времен» Залина Басиева сделала давно. Текст ждал своего часа, точнее, исполнителя два года – и вот судьба свела переводчицу и исполнителя, солиста оперной труппы Филиала Мариинского театра в Северной Осетии Сослана Гизоева. И все состоялось.

«Очень благодарна исполнителю Сослану Гизоеву за самоотверженный труд. Одну песню мы записали за десять дней – это рекордно маленький срок. Конечно, все мы делаем бесплатно, потому что есть дела, которые совершаются по велению сердца.

Это именно такой случай. Также хочу поблагодарить Эльбруса Бокоева, руководителя регионального движения «Бессмертный полк», песня из фильма «Офицеры» переведена по его инициативе.

Хочу поблагодарить Народного артиста Северной и Южной Осетии Валерия Цариева Также благодарна исполнителям Георгию Табуеву и Георгию Гозоеву, каждый из них сделал многое чтобы эти песни зазвучали на осетинском языке»,- отмечает Залина Басиева.

Автор занимается переводом песен военных лет уже несколько лет. Благодаря ее таланту и стараниям переведены на осетинский знаменитые «Катюша», «На безымянной высоте», «День Победы» и другие знакомые всем песни военных лет.

@region15_ru

Источник: Telegram-канал "Region15.ru"

Топ

Лента новостей